-->

Escribe y presiona enter

On
Mega ofrece disculpas por parodia coreana en el estreno de Mi barrio

Si hubiese que hacer un resumen, tipo telegrama, de todo lo que pasó tras el debut de "Mi barrio" (el sábado), el nuevo programa humorístico de Mega, sería más o menos así: un sketch con una parodia a un grupo de K-pop. Una reacción en cadena de los seguidores de ese estilo musical y de la comunidad coreana en Chile. Un rebote en la prensa internacional. Una disculpa del canal. En sólo 48 horas la bola de nieve creció tanto que obligó a la señal de Vicuña Mackenna a hacer un mea culpa este lunes. "Nunca fue nuestra intención ofender, denostar, ni herir a ninguna comunidad", expresó Mega.

El punto de inicio . En el estreno del programa se mostró una sección llamada El late de Raquel. La actriz María José Quiroz personificó a una conductora que entrevistaba a un supuesto grupo de K-pop, integrado por Kurt Carrera, Miguelito y otros, todos caracterizados con pelucas de colores. Después de bailar la canción "Dynamite" (del grupo BTS) les piden que se presenten y ellos dicen: "Kim Jong-un, Kim Jong dos, Kim Jong tres, Kim Jong cuatro, Juan Carlos". Tras eso, Quiroz les consulta si alguno habla coreano y sólo el personaje de Carrera dice que sí, luego de lo cual hace unos sonidos tratando de imitar el idioma. Cuando le preguntan qué dijo, responde: "Ya me vacuné".

La primera molestia. Poco después de emitido el segmento, en redes sociales comenzó el rechazo al sketch, encabezado por los seguidores de la banda BTS. "Cuándo van a madurar y entender que el racismo no es gracioso? Que el racismo mata? Su "humor" no le da risa a nadie", posteó en Twitter una cuenta de apoyo al grupo. Pero el enojo rápidamente pasó desde el sector ligado al K-pop a la comunidad coreana, en Chile. Francisca Chekal, egresada de derecho de la Universidad de Chile y difusora de esa cultura (sus dos padres son de Corea del Sur) en Instagram y TikTok, Io explicó. "A mí, y a los coreanos en general, lo que nos molestó fue la imitación burlesca del idioma. Esa es una de las formas más comunes de burlarse de la gente asiática. Cuando yo voy en la calle la gente me dice chin chan chon y es súper desagradable e hiriente. En el Costanera Center, hace años, estaba con mi mamá y un garzón nos hizo eso, nos empezó a imitar burlescamente como Io hicieron en el programa, y nos sentimos muy mal porque toda la gente se empezó a reír. La tele es una plataforma muy importante y esto perpetúa esa burla, lo muestra como humor inofensivo y siento que me condena a mí, y a mis pares asiáticos, a que lo sigamos viviendo. Estas bromas son de hace 10 ó 20 años", argumentó.

La segunda molestia. La parodia también generó inquietud en la comunidad coreana debido a que se produjo cuando en el mundo existe una campaña para frenar la violencia contra las personas asiáticas (Stop Asian Hate), generada por la irrupción del Covid-19. "Hay actos de violencia en Estados Unidos, donde les han pegado a abuelos (por este tema). A mí, en la calle, me gritan Covid , me gritan La semana ante pasada fui a un coronavirus supermercado, en Chicureo, y me lo dijo un trabajador. La gente piensa que es algo inofensivo, porque ellos lo encuentran chistoso, que te digan coronavirus, aléjate , y yo sólo quiero comprar en paz. Toda la comunidad (coreana) tiene algo de miedo, acá al menos sabemos que hasta ahora no hay casos de violencia física, pero todos están atentos, hay incertidumbre por ver si esto empeorará", relató Francisca Chekal.

Hasta Nueva York . El tema generado en Chile creció tanto este domingo que el hashtag #RacismIsNotComedy (El racismo no es comedia) era el número I en Estados Unidos. Eso motivó una columna en "The New York Times" del periodista Russell Goldman. En el texto, él describió lo hecho por Kurt Carrera (hablando en supuesto coreano) como "accented gibberish" (palabras sin sentido y con acento) y recalcó que "en un momento de aumento de la retórica anti-asiática y la violencia en internet en todo el mundo, Mi barrio se convirtió rápidamente en el objetivo de una campaña antirracista más amplia". Además, en la columna, incluyó un tuiteo que aseguraba: "No hay NADA gracioso en el racismo, especialmente en una época en la que los crímenes de odio asiáticos han proliferado en todo el mundo. Esto es repugnante".
 
La disculpa: Ante todo el revuelo generado, Mega ofreció una disculpa por lo emitido el sábado, que en su parte medular establece: "Queremos manifestar nuestra absoluta empatía con quienes se pudieron sentir afectados por la sección El late de Raquel y les pedimos las disculpas correspondientes. Nunca fue nuestra intención ofender, denostar, ni herir a ninguna comunidad (...) Recogemos todos los comentarios positivos y también las críticas para mejorar nuestro actuar". Para Chekal, lo anterior "es una disculpa motivada por el miedo porque se venía una funa gigante al programa y Mega, pero yo igual quería escuchar que lo admitieran".

Click para comentar