-->

Escribe y presiona enter

On
Francisca Aronsson

Recién el 12 de junio Francisca Aronsson, de padre sueco y madre peruana, cumplirá 18 años, pero a pesar de su juventud tiene ya una gruesa carrera en teatro, cine y TV en el vecino país de su progenitora. Los últimos años ha destacado por internacionalizar sus proyectos y sus acentos. En 2021 hizo a una española en la serie "El internado: las cumbres" (Prime Video) y el año pasado en la producción "HIT" en dicho país europeo y este año también tiene un rol "Lalola " , como la mexicana en adaptación azteca de la original del mismo nombre y que en Chile se llamó "Lola". En "Perra vida", una comedia chilena estrenada Prime Video hace pocos días, Francisca hace a Javiera, una adolescente que suena como una joven local más y también participará en "Que se acabe todo", otro filme nacional.

"Estaba en México y hablé con Matías Bize (director chileno). Me recomendó unos representantes en Chile. Voy a unas reuniones con los directores Gabriela Sobarzo y Felipe Braun y estaba súper emocionada, pero nerviosa porque no sabía hacer el acento chileno para nada. Fue un reto intentar hablar como chilena y una vez que pasé el casting, fue un entrenamiento profundo", cuenta Aronsson desde Perú, donde graba el remake de la teleserie "Pituca sin lucas" (Mega).

"Fue mucha dedicación, esfuerzo y compromiso. Venía de hacer acento mexicano, español, peruano, entonces tenía que hacerlo bien igual. Me preparé por semanas con un actor coach. Me puse a escuchar videos chilenos y también durante el rodaje, vivir en Chile (a fines de 2023) me ayudó. Toda persona con la que hablaba en la calle, supermercado, me hablaba con palabras típicas y muletillas y eso me servía. Además que soy adolescente, así que absorbo todo. Pero tengo que admitir que tenía mucho estrés antes de iniciar el rodaje porque sentía que no me salía el acento y lloraba en mi pieza porque todos confiaban en mí", sigue.

Y eso que nosotros pronunciamos harto mal, además de hablar rápido.
"Ustedes dicen eso pero yo les entiendo todo, jajajá. A mí me gusta mucho el acento chileno. Mi papá trabajó en ayuda humanitaria y mi mamá tiene una ONG de salud sexual, entonces entonces viví en varios países y mi oído estaba acostumbrado a cambiar de idioma y acentos, así que me alegro si no se han percatado que soy extranjera".

¿Qué otros elementos usó para preparar el acento?
"Mi madre en Perra vida, Daniela Ramírez, que amo con todo mi corazón, estaba grabando una teleserie (Generación 98) al mismo tiempo, así que después del rodaje llegaba a verla todos los días también para escuchar acento chileno. En Chile me quedé en un Airbnb y tuve una compañera de departamento que era estudiante. Cuando cenábamos juntas nos poníamos a hablar. También comencé a ver por YouTube Pituca sin lucas, la chilena y ahora grabo yo la peruana".

¿Y usted qué acento tiene en el cotidiano?
"Mezclado, jajajá. Ahora grabando Pituca en Perú tenemos una directora chilena y otro peruano, y me dicen que grabemos y comienzo a hablar como chilena. Me dicen que tiene que ser peruana. Ahora hablando contigo se me empiezan a salir los po y me da por decirte ¿cachái? Y se me quedó pegado decirles pollitos a los adolescentes".

Click para comentar